1. <td id="uty4j"><tr id="uty4j"></tr></td>

      <td id="uty4j"></td>
      <noscript id="uty4j"></noscript>
    2. <small id="uty4j"></small>
    3. <i id="uty4j"></i>
      <rp id="uty4j"></rp>
    4. 聯(lián)系我們

      深圳市裕彩包裝制品有限公司

      地址:深圳市寶安區(qū)西鄉(xiāng)銀田西發(fā)雍?jiǎn)⒖萍紙@二棟一樓

      客服熱線:0755-82592403

      工作手機(jī):13006636855(李經(jīng)理)

      郵箱:[email protected]

      新聞資訊

      中德學(xué)生攜手設(shè)計(jì)2010上海世博會(huì)河南館

      發(fā)布時(shí)間:2009/10/27    
       中德合作課題-2010上海世博會(huì)河南館設(shè)計(jì)是由清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院和德國(guó)杜塞爾多夫市皮特·貝勒斯工業(yè)大學(xué)合作的課題項(xiàng)目。

          德國(guó)杜塞爾多夫市皮特·貝勒斯工業(yè)大學(xué)建筑系展覽設(shè)計(jì)專業(yè)主任哈利·菲特指出,2009年夏季學(xué)期德國(guó)杜塞爾多市皮特·貝勒斯工業(yè)大學(xué)的大學(xué)生及碩士研究生與中國(guó)清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院的69屆展示班的大學(xué)生,共同開(kāi)展了以2010年上海世博會(huì)河南館為共同課題的中德教學(xué)工作,尋求以河南這個(gè)城市的歷史及特點(diǎn)的分析作為創(chuàng)意的導(dǎo)線,然后以建筑的語(yǔ)言,以展示的形式進(jìn)行創(chuàng)作,德國(guó)學(xué)生在對(duì)中國(guó)文化以及本項(xiàng)目涉及的主題脈絡(luò)的進(jìn)一步了解和認(rèn)知過(guò)程當(dāng)中感受到了非常大的樂(lè)趣和挑戰(zhàn),帶著莫大興趣和激情的工作給我們中德師生之間帶來(lái)了豐碩的成果。我們真心的希望于清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院的教學(xué)合作能夠進(jìn)一步長(zhǎng)期的開(kāi)展和深化,我謹(jǐn)代表我校建筑系全體師生非常感謝貴方在這次中德課題當(dāng)中給與的支持和合作!

          清華大學(xué)美術(shù)學(xué)院常務(wù)副院長(zhǎng)鄭曙旸也認(rèn)為,2010年上海世博會(huì)河南館展廳設(shè)計(jì)展現(xiàn)的將是中德兩國(guó)學(xué)生極富創(chuàng)意的設(shè)計(jì)作品,是2010年上海世博會(huì)“城市讓生活更美好”的感召力,使我們走到了一起,盡管這只是一次虛擬課題的過(guò)程,但它并不妨礙同學(xué)們淋漓盡致地抒發(fā)自己的激情。代表華夏中原文化的河南,蘊(yùn)涵著極為深厚的中華文明,以此為主題的上海世博會(huì)河南館,需要表達(dá)的內(nèi)容,可以因設(shè)計(jì)者各自文化的背景和與此相關(guān)的積淀,產(chǎn)生完全不同的效果。中德同學(xué)之間,中國(guó)同學(xué)之間,德國(guó)同學(xué)之間的概念與方案,必然因此而迥異。這種特點(diǎn)鮮明的成果體現(xiàn),恰恰是設(shè)計(jì)教學(xué)最希望達(dá)成的境界,看過(guò)這個(gè)展示后,相信或多或少都會(huì)引起大家心靈的激蕩。這只是一個(gè)開(kāi)頭,企盼展示設(shè)計(jì)專業(yè)對(duì)外交流的合作教學(xué)之路越走越寬。

      Aufgabe
      課題要求

      Nach Analyse und Beschreibung der inhaltlichen Ziele der Weltausstellung, werden diese auf die spezifischen Bedingungen und Möglichkeiten derProvinz Henan übertragen.
      Diese Ergebnisse werden in ein temporäres Gebäude von bis zu 600 qm Grundfläche und 7,0 m Bauhöhe übersetzt.
      對(duì)世博會(huì)內(nèi)容的分析及目標(biāo)設(shè)定作為河南省展廳設(shè)計(jì)的基本條件和可能性。
      Dabei spielen folgende Themen eine besondere Rolle:
      特別這的注意的:
      - Die nachvollziehbare sinnlich- räumliche Darstellung von Inhalten.
      - 明確的設(shè)計(jì)目標(biāo)-以內(nèi)容為基礎(chǔ)形成的空間形式
      - Der Zusammenhang zwischen Gebäudehülle und innerer Ausgestaltung.
      - 內(nèi)部展廳和外部建筑之間的關(guān)系
      - Das Verhältnis von Gebäudeaufwand und Betrieb zum temporären Charakter.
      - 臨時(shí)展覽的特點(diǎn)是如何突出在建筑成本和運(yùn)營(yíng)特點(diǎn)上
      - Der innovative und effiziente Umgang mit Material und

      Energie.
      - 建筑設(shè)計(jì)和材料上體現(xiàn)高效節(jié)能
      - Der Einsatz von Licht- Audio und Mediengestaltung im räumlichen Zusammenhang.
      - 燈光-音響以及多媒體在空間上的綜合運(yùn)用

      Im ersten Drittel des Semesters werden Kollegen aus Peking eine Woche in Düsseldorf sein und das Projekt begleiten
      在學(xué)期三分之一時(shí)間段我們將迎接北京的合作伙伴到杜塞爾多夫與我們進(jìn)行共同討論。

      Leistungen
      作業(yè)要求
      - Klare analytische Darstellung der wesentlichen inhaltlichen Ziele der shanghai expo
      - 清晰的分析內(nèi)容以及作出作為上海世博會(huì)展廳的明確設(shè)計(jì)目標(biāo)
      - Übersetzung dieser Ziele auf die Situation der Provinz Henan
      - 真對(duì)于河南省的特點(diǎn)設(shè)計(jì)
      - Gestaltungskonzept und Ausstellungsdramaturgie für ein Gebäude und Innenräume, welche diese Ziele visualisieren:
      - 建筑以及內(nèi)部空間設(shè)計(jì)方案和展示分析,視覺(jué)化展示
      - Lageplan 1:500
      - 總平面圖 比例1:500
      - Gesamtgrundriss, Schnitte, Ansichten, 1:100
      - 平面圖,剖面圖,立面圖,比例1:100
      - Vertiefung und konstruktive Ausarbeitung eines Teilbereiches, 1:50, 1:20, 1:5
      - 結(jié)構(gòu)深化以及建筑局部,比例1:50,1:20,1:5
      - Nachvollziehbare Darstellung der Wechselbeziehungen von Inhalt, Form, Wahrnehmung und     Besucherverhalten
      - 明確的示意圖:內(nèi)容,形狀,感覺(jué)以及參觀者之間的關(guān)系和行為
      - nach Absprache Materialkonzept und atmosphärische 3D- Darstellungen der Innenräume.
      - 3維附帶材料質(zhì)感以及空間氣氛的效果圖
      - Gesamtmodell 1:50
      - 模型,比例1:50
      - Skizzenbuch
      - 草案速寫
      - Zusätzliche Abgabe aller Unterlagen als A4- Mappe und pdf- Plänen auf dem Server
      - 所有文件將打印A4文本和儲(chǔ)存為pdf文件格式

      1. <td id="uty4j"><tr id="uty4j"></tr></td>

        <td id="uty4j"></td>
        <noscript id="uty4j"></noscript>
      2. <small id="uty4j"></small>
      3. <i id="uty4j"></i>
        <rp id="uty4j"></rp>